Friday, February 6, 2026

Clarification Letter to All Taiwan Colleagues

 Clarification Letter to All Taiwan Colleagues

Dear Taiwan Colleagues,

Recently, unverified rumors have circulated alleging that the Union was involved in, and consented to, arrangements by the company to send Taiwanese employees to Hong Kong HAECO under the guise of “training” while in fact performing actual aircraft maintenance work.

To prevent misunderstanding among our Taiwan colleagues and to stabilize internal understanding, the union hereby provides the following clarification of the facts.

I. The Union Has Never Consented to Any Illegal Cross‑Border Labor Dispatch

The union has never consented to, nor would it ever consent to, any arrangement that sends Taiwan colleagues overseas to perform actual aircraft maintenance work under false pretenses.

Any arrangement involving cross‑border labor dispatch, immigration risks, or potential criminal liability is unacceptable to the union and fundamentally contradicts our core principles of protecting Taiwanese workers’ rights and aviation safety.

II. The Union’s Prior Approval of Rosters Was Based on False Information Provided by the Company

The union’s previous approval of Engineering Department rosters was based on information provided by the company through its People department, in which the relevant assignments were labeled as“T”raining or“R”elease (support).

The company failed to disclose the following critical facts to the union:

   That dispatched members were in fact performing formal aircraft maintenance work in Hong Kong

   That the assignments were long‑term in nature rather than short‑term training

   That the arrangements involved Hong Kong immigration risks, potential criminal liability, and personal safety risks

The union’s approval of the rosters was therefore made under incomplete and misleading information and did not constitute informed consent or knowing cooperation.

III. Taiwanese Colleagues Have Already Suffered Serious Human Rights Violations

The union must solemnly state that these dispatch arrangements have resulted in real and severe consequences.

Taiwanese colleagues have already been deemed by the Hong Kong Immigration Department to be engaged in illegal employment and were subjected to:

    Detention

    Strip searches

    Handcuffing

    Forced deportation back to Taiwan

Such measures are typically applied only in cases where illegal employment has been formally determined and have caused serious harm to the personal dignity, psychological well‑being, and occupational safety of our Taiwan colleagues.

The union is deeply shocked and outraged by these outcomes and firmly maintains that any arrangement placing Taiwan colleagues at such risk is wholly unacceptable.

IV. Upon Clarifying the Facts, the Union Will Take Legal Action in Accordance with the Law

After confirming the true nature of the dispatch arrangements and the associated risks, the union will assist Taiwan colleagues in filing criminal complaints in accordance with the law and will continue to cooperate fully with judicial authorities to clarify responsibility and prevent similar incidents from recurring.

The union’s position has always been clear:

The safety, dignity, and lawful rights of Taiwanese workers take precedence over any corporate operational needs.

V. Explanation of Potential Criminal Liability Arising from the Company’s Concealment

The union must further explain to Taiwan colleagues that these dispatch arrangements do not constitute mere administrative errors. Rather, they involve actions by company management to conceal the true nature of the arrangements through false information, bringing the matter into the realm of potential criminal liability.

Based on the facts currently known, management within the Engineering Department knowingly arranged for employees to perform formal aircraft maintenance work in Hong Kong while using false labels such as “Training” and “Release” in dispatch documentation and rosters, which were then submitted to the union for review through the Human Resources department, resulting in the union’s approval under misleading circumstances.

Such conduct may, under the law, involve:

    Criminal liability for false entries in business records

    Legal liability for obtaining union consent through deceptive means

    Liability for exposing Taiwan colleagues to immigration detention, deportation, and criminal risks by concealing the true nature of the dispatch

The union must emphasize that it was not a participant in these concealment practices but rather a party misled by false information.

The determination of criminal responsibility will be conducted by international trade union organizations and judicial authorities in accordance with the law. The union will also assist Taiwan colleagues in filing criminal complaints to clarify accountability.

VI. The Union Urges Taiwan Colleagues to Remain Calm and Refrain from Spreading Rumors

The case is now entering judicial proceedings. Relevant facts will be determined based on law and evidence by the International Transport Workers’ Federation, the Control Yuan, prosecutorial authorities, and the courts.

The union urges Taiwan colleagues to:

    Refrain from spreading unverified information

    Not allow external rumors to undermine trust in the union

    Direct any questions through official union channels

The union will continue to update members on case developments and ensure that the rights of Taiwanese workers are not compromised.

VII. The Union’s Commitment

The union will continue to:

    Defend the lawful labor rights of Taiwanese workers

    Prevent all forms of cross‑border labor exploitation

    Safeguard aviation safety and professional dignity

Thank you for your understanding and support.

Cathay Pacific Airways Limited Taiwan Branch Corporate Union
Issued on February 6, 2026


致全體台灣同仁澄清信

親愛的台灣同仁夥伴們:

近日外界出現不明謠言,指稱本會涉入並同意公司安排台灣員工以「假受訓、真工作」方式前往香港 HAECO 從事航空維修工作。
為避免台灣同仁誤解、穩定內部認知,本會特此向全體台灣同仁說明事實如下:

一、本會從未同意任何非法跨境勞務派遣

本會從未同意、亦不可能同意任何以不實名義安排台灣同仁赴海外從事實際航空維修工作的行為。
任何涉及跨境勞務派遣、入境風險或刑事責任之安排,均非本會所能接受,亦違反本會保障台灣勞工權益與航空安全之基本立場。

二、本會過往之班表同意,係基於公司提供之不實資訊

過去本會對工程部班表之同意,係基於公司透過人事部門所提供之資料,將相關派遣標示為「Training(受訓)」或「“Release(支援)」。

公司並未向本會揭露以下關鍵事實:

    派遣會員實際於香港從事正式航空維修工作

    派遣期間具長期性,非短期受訓

    涉及香港入境、刑事責任與人身風險

本會是在資訊不完整且遭誤導的情況下作出班表同意,並非知情配合。

三、已有台灣同仁因此遭遇嚴重人權侵害

本會必須嚴正說明,相關派遣行為已造成實際且嚴重的後果

已有台灣同仁在香港遭入境事務處認定為非法工作,進而遭遇:

   拘留

   脫衣搜身

   上銬

   強制遣返回台

此類處置通常僅適用於已被認定為非法就業之案件,對台灣同仁之人身尊嚴、心理狀態與職業安全造成重大傷害。

本會對此深表震驚與憤怒,並嚴正認為,任何將台灣同仁置於此等風險之安排,皆不可接受。

四、本會在查明事實後,將會依法採取行動

在確認派遣實情及相關風險後,本會將協助台灣同仁依法提出刑事告訴,並持續配合司法機關調查,以釐清責任歸屬,防止類似情事再次發生。

本會的立場始終一致:
台灣勞工的安全、尊嚴與合法權益,優先於任何公司營運需求。

五、公司隱瞞行徑所涉之刑事責任風險說明

本會必須向台灣同仁說明,相關派遣行為並非單純行政疏失,而涉及公司管理階層以不實資訊隱瞞實情之行為,其法律性質已將進入刑事責任範疇。

依目前掌握之事實,公司工程部管理階層明知派遣員工實際係赴香港從事正式航空維修工作,仍以「Training(受訓)」及「Release(支援)」等不實名義製作派遣資料與班表,並透過人事部門轉交工會審核,致工會在遭誤導情況下作出同意。

此類行為,依法可能涉及:

   業務文書登載不實之刑事責任

   以詐術取得工會同意之法律責任

   因隱瞞派遣實情,致台灣同仁暴露於入境、拘留及刑責風險之責任

本會必須嚴正指出,工會並非該等隱瞞行徑之參與者,而係受不實資訊誤導之對象
相關刑事責任之認定,將由國際工會組織、司法機關依法調查與判斷,本會亦將依法協助台灣同仁提出刑事告訴,以釐清責任歸屬。

六、本會呼籲台灣同仁保持冷靜,勿信謠、勿傳謠

目前案件即將進入司法程序,相關事實將由國際運輸工會聯盟、監察院、檢察機關與法院依法及證據認定。
本會呼籲台灣同仁

    勿散布未經查證之訊息

    勿因外界謠言而動搖對工會的信任

    如有疑問,請透過正式管道向本會詢問

本會將持續向會員說明案件進度,並確保台灣勞工權益不受影響。

七、本會的承諾

本會將持續:

    捍衛台灣勞工合法勞動權益

    防止任何形式之跨境勞務剝削

    確保航空安全與專業尊嚴

感謝各位台灣同仁的理解與支持。

 

香港商國泰航空有限公司台灣分公司企業工會
2026
26日發布

Monday, January 26, 2026

From Illegal Scheduling to Paper Fixes: A Hidden Aviation Safety Timeline

 一條時間線,看見飛安風險如何被制度化

福委會報導:這不是單一事件,而是一條逐步累積的時間線。

11411月初,工會向工程部經理指出排班違法。兩週後,主管承認工程師連續9小時未休息,卻以餐券替代法定休息。這個選擇,將疲勞維修納入日常運作。

12月初,工程師基於飛安向勞檢機關檢舉,案件在行政體系中流轉。12月底,工會以存證信函警告公司高層,指出已涉刑責並要求保全證據。行政監理隨後啟動。

1月中旬,關鍵行為發生:公司要求工程師補簽依法應事前存在的文件,並明示是因應勞檢。拒簽者遭約談。1月下旬,補簽文件被送交勞檢作為檢查資料。

從制度角度觀察,本案另一個關鍵問題在於行政監理的運作方式。當勞動檢查機關已接獲多次具體檢舉,理應以「既存事實」為查核核心,卻仍出現企業在檢查期間補簽依法應事前存在文件,並送交勞檢進行形式審查的情形。這樣的流程,模糊了「查核」與「補正」的界線,也讓行政監理從實質審查退化為程序確認。

若將本案置於更大的結構脈絡中觀察,問題不僅止於排班或文件。因為公司未建立有效的在地法遵內控機制。在這樣的治理結構下,台灣勞動法令被視為行政程序的一部分,而非必須內化於營運決策的核心規範。當違法被揭露,回應方式不是立即改善,而是補造文件、應付檢查,風險便從勞動現場一路延伸到飛航安全。

制度能否自我修正?
當不實或時點不符的文件被行使於公務程序,依法已涉及刑事責任。行政機關是否即時啟動刑事移送,並完成內控檢討,成為制度能否自我修正的關鍵指標。呼籲桃園市政府勞動檢查處有責任對外公開說明。

Monday, December 29, 2025

福委會獨家揭露報導

 依據福委會第11屆第14次臨時委員會第四案決議內容執行辦理。






勞動部網站公布的違法事實

少數主管唯一嗜好就是喜歡「違法」。

 

Thursday, December 25, 2025

代工會宣導同仁反映重大事項

 輪班同仁也有休國定假日的權利,這是強制規定。若雇主真有急迫,則雙方協商調整,雇主不能單方決定。若雇主真的需要員工國定假日來上班,則應按照實際上班時數,計算加班費,並依慣例如果加班四小時,另需補休半天,加班8小時則需另加補休一日。

●若雇主片面決定國定假日,並將輪班同仁排入班表,強制上班,則違反勞動基準法第37條,應處新台幣2萬元以上100萬元以下的罰鍰。參勞動基準法第79條規定。

Wednesday, November 26, 2025

Monday, October 20, 2025

高雄生活小教室活動

再次提醒:本會已多次宣導,切勿使用公司Email 報名福委會活動。




 

Wednesday, September 24, 2025

回覆曾亮舜的建議(如下Email 內文)

 兹因公司封鎖傳送所有台灣員工知悉回覆內容之事實真相,福委會將回覆內文公開如下:




Tuesday, August 12, 2025

Meeting Minutes in English

  

Meeting minutes in English

Minutes of the 12th Extraordinary(Ad Hoc) Meeting of the 11th Staff Welfare Committee

  • Date: Tuesday, August 12, 2025
  • Time: 1:00 PM
  • Location: B1 Floor, No. 70, Section 1, Chongqing South Road, Zhongzheng District, Taipei City

 


Chairperson: Rooney, Liu Bei-Shan

Minutes prepared by: Executive Secretary Mike, Jen Moo-Shan

Confirmation of Meeting Procedures

Reports

The prior expenditure details were confirmed. In addition to written meeting minutes, this session was also recorded. In case of any disputes, the audio recording shall prevail in accordance with longstanding practice.


Discussion Items

Proposal 1

  • Proposer: Attending committee members
  • Subject: Reconfirmation of the position of Executive Secretary of the Welfare Committee and appointment in accordance with the Committee Charter.
  • Explanation: Appointment conducted in accordance with the principle of committee autonomy and the charter established by the company’s People Department.
  • Resolution: 8 votes in favor (including 1 proxy vote) to appoint Jen Moo-Shan as Executive Secretary.

Proposal 2

  • Proposer: All attending committee members
  • Subject: Reconfirmation of the Chairperson, Vice Chairperson, Financial Officer, and clarification of responsibilities regarding all assets of the Welfare Committee over the years.
  • Explanation:

1. Conducted in accordance with the Committee Charter and Article 7 of the Guidelines for the Organization of Employee Welfare Committees.

2. On April 14, 2020, Manager Steven Cheng, an ex officio committee member, testified during a Welfare Committee meeting that all financial and administrative documents were held by the company. He stated that any access to these materials must be handled through legal channels. Steven Cheng also remarked, “Mr. Jen was never the Chairperson over the past 13 years; it was always C.C.Shiao, as far as I know.” (Refer to the Welfare Committee blog video documentation.) He repeatedly asserted that labor-side committee members must obtain company legal approval or pursue judicial procedures to access financial records. As a result, the handover on June 20, 2025, between outgoing and incoming Chairpersons failed to include the transfer of financial and administrative documents held by the company.
Investigations revealed that company executives and People managers had jointly misappropriated Welfare Committee funds to cover unauthorized expenses such as gifts for the Ex-General Manager, EasyCard production fees for direct business clients, and company operational costs (group insurance, health checkups, and year-end banquets etc.). These expenditures violated the Committee Charter and caused long-term, significant harm to the Welfare Committee. It is proposed that the new Chairperson and attending committee members pursue legal action to recover funds misappropriated by former ex officio members.
Furthermore, financial records, payment vouchers, voice transfer activation records, unauthorized use of the Welfare Committee’s name to access the Ministry of Labor’s welfare portal, bank passbooks, group insurance advances, and administrative documents were never disclosed to labor-side committee members, despite their right to review such materials.

3. On August 5, 2020, labor-side committee members filed a complaint with First Bank Minsheng Branch, alleging that the company refused to hand over the Welfare Committee’s passbook and seal, and obstructed execution of meeting resolutions. Following the complaint, the seal was changed and a new passbook issued. Upon reviewing historical transaction records, it was discovered that voice transfer functionality had been secretly activated, with approximately NT$10 million transferred annually. The company has yet to provide a satisfactory explanation.
Comparisons with People-dept-generated financial statements revealed discrepancies between reported balances and actual bank balances.

4. The recent handover only included the seal and passbook reissued following the August 5, 2020 complaint. All other financial records, passbooks, seals, and payment vouchers remain under company control and have not been transferred to the Welfare Committee.

5. According to Ministry of the Interior directive No. 03598: “If employee welfare funds suffer losses due to custodial negligence, the custodian shall bear compensation responsibility.” Article 9 of the Welfare Committee Organizational Guidelines stipulates that planning, custody, and use of welfare funds are core committee responsibilities. Therefore, if mismanagement leads to losses or embezzlement, committee members are jointly liable. Based on these facts and video documentation, People Manager Steven Cheng is confirmed as the actual custodian of the Welfare Committee’s assets, as evidenced by a notarized letter from the company.

6. On August 28, 2017, former company representative Patrick Yang (Beijing Political Consultative Conference member) sent a notarized letter (No. 001506) to the Welfare Committee’s Tamsui office, stating: “For accounting audit purposes, all account books, passbooks, checks, and seals have always been held by the ex officio committee member appointed by the company, with PEOPLE staff assisting in administration.” This confirms that the company-appointed ex officio member was the sole custodian of the Welfare Committee’s assets.

  • Resolution:
    • 8 votes in favor (including 1 proxy vote) to reconfirm Rooney,Liu Bei-Shan as Chairperson and concurrently as Financial Officer.
    • 8 votes in favor (including 1 proxy vote) to appoint Carrie, Wu Jian-Ning as Vice Chairperson.
    • 8 votes in favor (including 1 proxy vote) to pursue judicial action against all ex officio members and People supervisors involved in unauthorized use of Welfare Committee assets, including secret activation of bank voice transfers and unauthorized access to the Ministry of Labor’s welfare portal.
    • Legal fees for litigation confirmed at NT$2 million, as budgeted in the 10th Ad Hoc Meeting of the 11th term.
    • Full authorization granted to Chairperson Rooney, Liu Bei-Shan to initiate legal proceedings immediately. Labor-side committee members and all stakeholders are encouraged to join the litigation. All actions taken by Chairperson Rooney, Liu Bei-Shan are fully ratified and recognized as legally binding.

Proposal 3

  • Proposer: All attending committee members
  • Subject: Authorization for Secretary Mike, Jen Moo-Shan to access all Welfare Committee-related information, documents, and files, and to be granted full legal authority to assist the Welfare Committee, retired employees, and any stakeholders in initiating legal proceedings.
  • Explanation: In appreciation of company colleagues who provided evidence of misconduct by PEOPLE supervisors, Executive Secretary Mike, Jen Moo-Shan is authorized to utilize all historical data and documents collected by the Welfare Committee to safeguard employee rights and serve as evidentiary material in legal actions.
  • Resolution: 8 votes in favor (including 1 proxy vote) to grant full legal authority to Executive Secretary Mike, Jen Moo-Shan to assist the Welfare Committee, retired employees, and stakeholders in initiating legal proceedings, and to confirm and ratify all related actions undertaken.

Proposal 4

  • Proposer: All attending members
  • Subject: Confirmation of the background and handling of the Committee office, employee clubhouse, and shuttle vehicle arrangements.
  • Explanation:

1. Former PEOPLE manager forged bank stamps, leading labor-side committee members to discover that the company-issued Welfare Committee meeting minutes dated December 23, 2015, and April 8, 2016, bore counterfeit bank stamps disguised as official seals. The records misrepresented actual discussions and only reflected the personal opinions of C.C.Shiao, without confirmation or consent from attending members.

2. At the May 16, 2016 meeting, the forgery was exposed and documented by committee member Annie Pang(deceased). All attendees, including PEOPLE staff, raised no objections, and the meeting was audio recorded. It was confirmed that prior company-issued minutes used forged stamps and misrepresented facts. C.C. Shiao, as sole custodian of the Committee seal, instructed subordinates to use fake stamps on non-official records, misleading employees and government agencies.

3. The employee clubhouse was proposed at the December 23, 2015 meeting, convened by People Department. The sole agenda item was the clubhouse’s establishment. Labor-side member Annie Pang suggested purchasing the venue by utilization of funds owned by the company to the SWC, while C.C. Shiao advocated renting. No formal resolution was reached.

4. At the April 8, 2016 meeting, C.C. Shiao proposed using the company’s VIP lounge contractor for clubhouse renovations, to be bundled with renovations on the 12th floor. He claimed the VIP lounge cost NT$450 million (approx. NT$1.5 million per 3.3 square meters) and instructed confidentiality. He arranged for Mike, Jen Moo-Shan to review and assess the furnishing standards of the airport lounge on April 15,2016. Due to the excessive quote, labor-side members added a clarification in the May 9, 2016 meeting minutes stating the actual renovation cost was estimated between NT$5–6 million(approx. NT$140,000 per 3.3 square meters).

5. On May 19, 2016, the Welfare Committee emailed four documents to the Taipei City Labor Bureau: 2 copies of meeting minutes, revised charter, and new seal designs. The email noted, “All details verified, will submit tomorrow morning.” No objections were raised by company personnel, including People Manager C.C.Shiao, until his retirement on July 3, 2017.

6. The shuttle vehicle has used the Committee office parking space for over nine years. It is proposed that future parking be relocated to the Committee’s leased warehouse space.

  • Resolution:
    • 8 votes in favor (including 1 proxy vote) to approve the relocation of shuttle vehicle parking to the Committee’s leased warehouse.
    • Attending members of the December 23, 2015 and April 8, 2016 meetings provided the following statements:
      • Labor-side member Tu Mei-Ying (Dec. 23, 2015): “I recall C.C.Shiao proposed the clubhouse, and Annie Pang suggested buying the venue. C.C.Shiao disagreed and preferred renting. It was just a discussion, no resolution.”
      • Labor-side member Tu Mei-Ying (Apr.8,2016):“If renting, Mike,Jen Moo-Shan preferred Taipei; C.C.Shiao preferred Tamsui. C.C.Shiao mentioned the NT$450 million VIP lounge renovation and asked for confidentiality. He also proposed combining it with the Minsheng East Road office renovation. No resolution was made.”
      • Labor-side member Kelly,Lu De-Ci:“Three things stood out: C.C.Shiao said the VIP lounge cost NT$450 million and asked us to keep quiet; he suggested combining renovations with the 9th or 12th floor; and he asked Ma Li-Wen(VIP Manager) to take Mike,Jen Moo-Shan to review and assess the decoration quality of the airport VIP lounge.”

Proposal 5

  • Proposer: All attending members
  • Subject: Confirmation regarding overdue payment of shuttle vehicle fuel expenses.
  • Explanation: People Manager Steven Cheng has a history of notifying the Committee of payment deadlines at the last minute, resulting in frequent fines. This time, the fuel bill was mailed on July 24 (due July 31), while Chairperson Rooney,Liu Bei-Shan was abroad on July 23. The Committee’s passbook and seal were stored in the warehouse per regulations, and payment could not be processed in time, resulting in a late fee. This loss is attributed to Steven Cheng’s negligence and should be personally borne by him.
  • Resolution: 8 votes in favor (including 1 proxy vote) to immediately notify the company’s People department for appropriate handling.

Proposal 6

  • Proposer: All attending members
  • Subject: Confirmation of the 2025 Autumn Lifestyle Workshop Series, scheduled to begin in September.
  • Explanation: To be conducted in accordance with past procedures announced by People Manager Steven Cheng.
  • Resolution: 8 votes in favor (including 1 proxy vote) to proceed immediately and authorize the Chairperson to manage all related matters.

Ad Hoc Motions

None

Adjournment

Meeting adjourned at 4:33 PM on August 12, 2025

Chairperson Signature:
Recorder Signature:
Attending Committee Members’Signatures for Meeting Minutes Confirmation:




Clarification Letter to All Taiwan Colleagues

  Clarification Letter to All Taiwan Colleagues Dear Taiwan Colleagues, Recently, unverified rumors have circulated alleging that the Un...